jueves, 13 de junio de 2019

Jerga, argot , slang , caló

Jerga,argot,slang,caló

Jerga
Jerga es el nombre que recibe una variedad lingüística del habla diferente de la lengua estándar y a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras, a su conveniencia y necesidad. 

Ejemplos de jergas

  1. Botón (por ‘policía’ o ‘informante’ en la jerga popular)
  2. Matrimonio (así llaman a un chorizo y a una morcilla en las parrillas)
  3. Colgado (por ‘desubicado’ o ‘distraído’ en la jerga adolescente y juvenil)
  4. Un masculino/un femenino (‘hombre’ y ‘mujer’ en la jerga policial)
  5. NN (individuo no identificado ─ del inglés ‘No Name’─ en la jerga policial)
  6. Rollo (por ‘problema’ en la jerga juvenil española)
  7. Cantar (por ‘delatar’ en la jerga de los delincuentes)
  8. Burro, burrero o camello (para referirse a quien acarrea droga en la jerga de los narcotraficantes)
  9. Cortala (por ´’terminala’ o ‘deja de insistir con algo’ en la jerga adolescente y juvenil)
  10. Canuto: cigarrillo de hachís o marihuana (jerga de los narcotraficantes)

  11.   Argot
  12. Modalidad lingüística especial de un determinado grupo social o profesional que sus hablantes solo usan en cuanto miembros de ese grupo.
  13. Ejemplos.

  14. 1. Paloma (en marina, es una especie de cruz que va en el mástil).

    2. Compás y escuadra (callar -en algunas comunidades de tipo esotérico).
    3. Scire, potere, audere, tacere (en órdenes místicas significa: saber, poder, atreverse, callar).
    4. Melopea (significa borrachera para españoles).
    5. Parcero (argot utilizado como un sinónimo de amigo).

Slang
Crystal Clear talk.png
Se conoce como slang a la jerga de registro coloquial e informal usada en el idioma inglés.
Hace referencia a diversos aspectos de la vida cotidiana, como las emociones, las relaciones sociales, el sexo o la muerte. A través de las épocas el slang ha supuesto un importante medio de expresión en las artes anglosajonas, por su naturaleza coloquial facilita el uso de figuras retóricas como la metáfora, la inclusión de frases con doble sentido, de expresiones irónicas, etc.
Entre algunos ejemplos de slang en el inglésde Estados Unidos están:
  • Para referirse a un hombre: brother(normalmente usada para referirse a un amigo en la cultura afroamericana), dudeguybudbuddy, etc.
  • Para referirse a una mujer: babehoney(normalmente usadas para referirse a una pareja sentimental), dudettesister, etc.
  • Para referirse a la muertebig sleepend of the linebought the farmkick the bucketpushing up daises, etc.

Caló
Como cualquier sociedad organizada, los grupos delincuenciales de México han creado una serie de sistemas para identificarse, conocerse y comunicarse con facilidad. Para este fin, crearon una jerga lingüística derivada del español, con aportes de varias lenguas e interpretaciones particulares de palabras. Este sistema es utilizado para comunicarse y mantener lejos de su grupo a personas ajenas o indeseables, por ejemplo a miembros de la policía. Este sistema es conocido como “Caló” o “Caliche”

unque originalmente el término caló está vinculado a actividades criminales, con el tiempo su connotación se ha hecho más general y puede referirse a cualquier grupo de términos y variantes lingüísticas que nace de la convivencia de un grupo de personas. Por ejemplo, se puede hablar del “caló de los capitalinos”, o “el caló de los taxistas”.
Tratando de diferenciarlo del lenguaje Caló de los gitanos se le llamara Caliche de aquí en adelante.

No hay comentarios:

Publicar un comentario